Page 1 of 3123

Ubuntu 9.10 与 Windows 7 双系统

生活點滴 10 Comments »1,850 views

Ubuntu 9.10 终于发布了,今天下载完立刻装了试试。不料装完以后Ubuntu的Grub占据了主MBR,而且无法引导Windows。在网上搜索多种方法,居然都无效。最后漫不经心地以root权限输入了grub-update,一切问题解决,双系统正式引导成功。

Ubuntu 9.10 界面有很大改善
20091102_ubuntu910

Windows 7 速度有不错提升
20091102_win7

标签:, , , , ,

Xmarks被墙

計算機技術 4 Comments »219 views

Xmarks是一款优秀的书签同步软件,只是由于它新版本增加了对网站评价的功能,不巧惹了天朝,于是乎墙来也。我经常切换与多台电脑和系统之间,没有它上网简直成了一团糟。打开代理居然也无法访问,原来是DNS被河蟹了,还好我们有hosts。

64.147.188.86 www.xmarks.com
64.147.188.92 api.xmarks.com
64.147.188.89 login.xmarks.com
64.147.188.87 sync.xmarks.com
64.147.188.86 static.xmarks.com
64.147.188.86 download.xmarks.com
64.147.188.86 my.xmarks.com

标签:, , , , ,

“后”、“後”之辨

中文與漢字 3 Comments »97 views

(本文與漢字學相關,故用傳統漢字書寫)

“后”、“後”均讀作“hou4”。

”本義“君王、諸侯、君王的正妻”,例如《詩經˙商頌˙玄鳥》:“商之先后,受命不殆,在武丁孫子。”“皇天土”。

”的意義就比較廣泛了,可以用作名詞、形容詞、副詞或動詞,其核心意義就是“時間空間上與‘先’相對的概念”,引申爲“子孫”,“落後”,“延緩”。

兩者並非同出一源,然古籍已有互假,如《禮記˙大學》:“知止而后有定。”中“后”通“後”。互假在古籍中畢竟僅僅是極少數現象,大規模的混淆開始於大陸“簡化字政策”的推行,“後”字被認爲繁難而廢棄改寫爲“后”。而且如同“蕭”、“肖”二姓被人爲合併,“后”、“後”也本是不同的兩個姓氏,如春秋時齊國有孔子的弟子后處,漢代有后蒼,五代時後漢有後贊,清代有後禮。

标签:, , , , , , , , , ,

BYVoid 魔兽世界模拟赛 Stage.3

競賽歷程 18 Comments »1,250 views

欢迎参加 BYVoid 魔兽世界模拟赛 Stage.3

比赛已结束

题目 数据 题解 链接

比赛时间定在2009年10月31日 19:00。时间为三个小时,22:00结束。

本次比赛使用邮箱提交,提交邮箱为gmrmvx@gmail.com。邮件题目请注明“BYVoid 魔兽世界模拟赛 Stage.3 比赛提交”。题目压缩包解压密码在2009年10月31日 18:50发布,提交期限为2009年10月31日 22:10,超过时间将不予评测。请有意参赛者尽早下载题目压缩包,避免比赛前出现各种问题。

请直接把源代码文件(.pas .c.cpp)压缩到一个压缩包内,压缩包文件名为你的ID。例如ID为foo,只需创建一个foo.zip的压缩包,里面无需再套文件夹。

本次比赛所用题目全部系BYVoid独家原创。
比赛所有题目背景均来自《魔兽世界》,本人在其故事上进行再创作。
请勿在现实生活中模仿故事中任何人物的行为。

感谢大家的支持

标签:, , , , , ,

“系”、“係”、“繫”之辨

中文與漢字 4 Comments »107 views

(本文與漢字學相關,故用傳統漢字書寫)

傳統漢字“系”、“係”、“繫”的簡化字均爲“系”,屬於字類合併性簡化,此類簡化不利於正確區分字義,故作此文。“系”、“係”、“繫”均有“xi4”的讀音,其意義有相關之處。

”常作名詞詞素,本意爲“有一定秩序及聯屬關係的整體或組織”。例如“系統”、“世系”、“直系”、“系列”。

”爲動詞,表示“關連、牽涉”,例如“關係”、“干係”。也可用作書面化連接詞,表示“”,例如“確係”、“本係”、“實係”。

”也是動詞,本意爲“聯綴、連接”,例如“聯繫”、“維繫”、“繫縛”,其引申義爲“掛念,牽掛”,例如“繫念”、“繋戀”、“心繫”。此外“繫”還有“ji4”的讀音,表示“綁、扣、結”,常用於口語,例如“繫鞋帶”、“繫扣子”。

“系”、“係”、“繫”三字本同出一源,其不同的偏旁是漢字發展中類化的結果。漢字作爲表意文字(兼表音),其區分應儘可能顯于字形。簡化字單純地考慮書寫的便捷,卻忽視了漢字系統的嚴謹性,導致增加了文章歧義的可能性。中國人作爲傳統漢字的繼承和發揚者,有必要正確地識別和區分三者。

BYVoid原創

标签:, , , , , , , , , , ,
19 queries. 0.583 seconds. Designed by NattyWP .
Images by desEXign.